Né à Vailhourles (Aveyron) en 1950. Instituteur puis maître-formateur d’occitan, auteur du recueil Poèmas d’amor e de mòrt (Vent Terral, 1982), d’outils pédagogiques et de traductions littéraires, il continue à œuvrer pour transmettre une langue occitane héritée de ses origines paysannes, nourrie de littérature et en faire, dans les classes bilingues notamment, un outil d’éducation.
Traductions littéraires :
- Una cadena de voses, André Brink, Letras d’òc, 2011
- La vida de Lazarillo de Tormes, Letras d’òc, 2015.
- Los sants innocents, Miguel Delibes, Letras d’òc, 2020.
Traductions en occitan d’albums ou de bandes dessinées :
- Version languedocienne des revues Plumalhon (171 numéros) et Papagai (153 numéros).
- Pirena, Dama Carcàs, Bòs de Benac, 3 contes de Joan-Claudi Pertuzé, Loubatières, 1997
- Pelut, Mos tres linces, B.D. de Serge Monfort, 1998.
- Los jòcs de Joan de l’Ors, jòc de cartas sul conte tradicional per jogar en occitan, CREO de Tolosa, 1996.
- Lo caton d’Elodia, Alain Cassanhau, CRDP d’Aquitaine, 2009.
- Lo cat, la guita e la cabra, Domenja Decamps
- Monsieur Puzzle, Estela Urroz, CRDP d’Aquitaine, 2009.
- Lo barbarós, Sèrgi Mauhorat-Ohazar, CRDP d’Aquitaine, 2009.
- Passejada als quatre vents, Terèsa Pambrun-Mayana Itoïz, 2009.
- Los raubatòris de las Moscas, Gérard-Hubert Richou, CRDP Aquitaine, 2010.
- Doble murtre a l’abadiá, Jacqueline Mirande (en collabration avec Pierre Boissière), CRDP Aquitaine, 2010.
- Istòrias preissadas, Bernard Friot, SCEREN- CRDP Aquitaine, 2011.
- Lo manètge de Pichòt Pèire, Michel Piquemal, SEREB-CRDP Aquitaine, 2013.
- Lo Rei dels Corbasses, Joan Francés Bladé, Letras d’òc, 2014.
- Divendres o la vida salvatja, Letras d’òc, 2016.
Traduction en occitan de théatre
- La légende de Pyrène, Patrick Séraudie, Les Éditions du Laquet, 1997.
Adaptation en prose pour jeune public :
- Lo libre dels ausèls, d’après Antonin Perbosc.
Publications :
- Poèmas d’amor e de mòrt, Vent Terral – 1e édition, 1977, 2e édition augmentée 1982
- Diga-me, diga-li…, metòde audiovisual d’ensenhament de l’occitan pels dròlles (libre, 6 caissetas, 100 diapositivas), 1985.
- Chercheurs d’Oc, À la découverte d’un espace, d’une langue, d’une culture (livre + DVD), en collaboration avec Gilbert Mercadier et Monique Fauré, CRDP Midi-Pyrénées, 2004.
- Las aventuras del cavalièr Jaufré, en collaboration avec Claire Torreilles, dans Les aventures du chevalier, édition trilingue Occitan-Catalan-Français, dessins de Pierre Bährel, Posface de Gilda Caïti-Russo, CRDP de Montpellier, 2009.
- Istòria d’u sauvatjòt, récit autobiographique de l’enfance de l’auteur, Letras d’òc, 2022.
Traductions en occitan de manuels pour les classes bilingues :
- Matematicas CP, Matematicas CE1, fichièr de l’escolan e libre del mèstre, CRDP Midi-Pyrénées, 1997, 1998.
- Geografia, Una tèrra d’òmes, cicle 3, CRDP Midi-Pyrénées, 1999.
- Sciéncias e Tecnologia, CM, CROM, Toulouse, 2005.
- Sciéncias e Tecnologia, CE2, SCEREN-CRDP, Toulouse, 2009.
- Geografia, Magellan, Sophie Le Calennec, Cicle 3, SCEREN-CRDP Aquitaine, 2013 (collaboration avec Florent Vialade)