Descripcion
Le trésor des mots d’un village occitan
Dictionnaire du parler de Rivel
Andrieu Lagarda
Data de parucion : 2006
Format deu libe : 16 x 24 cm
Nombre de paginas : 390
« Es aquí que m’avisèri que deviái un brave mercé. Òc ! un grand mercé pel privilègi d’èstre lo prumièr a trepar l’òrt de paradís que la clau me n’èra balhada. Comencèri la prumièra pagina. Un còp legida, la virèri ; puèi la segonda. Legiguèri tot atal, d’una tirada, sense una pausa per polsar. Acabèri plan tard, dins lo silenci de la nuèit. Diccionaris n’ai a l’ostal, mai d’un, de fòrças lengas. I boti sovent lo nas dedins. M’èra pas jamai arribat de ne legir un, d’un cap a l’autre, sense m’aturar. Lo libre barrat, comprenguèri lèu çò que m’aviá embelinat. Veniái de tornar trobar la granda paraula dels contaires nòstres, lor quite buf e n’aviái los ausidors bategants.
…
D’unis pensaràn benlèu que l’autor s’es embarrat entre Lavelhanet e Quilhan, a l’ombra del cloquièr de Santa Ceselha. Los convidi a i anar veire de prèp. S’avisaràn lèu que la lenga del diccionari es d’occitan de bona raça, de bon compréner, fin finala la lenga de totis.
…
Un trabalh seriós, menimós qu’es una font per abeurar totis los Occitans assedats de bona lenga, ambe çò que cal dins l’aiga de sal pirenenca per mercar que raja al pè del Plantaurèl. Posatz ! Tastatz ! Vòstra lenga se desligarà lèu, pel plaser de totis. »
(Prefaci de Felip Carbona)